Trittsicherheit

Russian translation: умение передвигаться по рельефу

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Trittsicherheit
Russian translation:умение передвигаться по рельефу
Entered by: perewod

14:44 Aug 10, 2006
German to Russian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Klettersteiggehen
German term or phrase: Trittsicherheit
Как будет правильно по-русски? Für Bergtouren ist grundsätzlich alpine Erfahrung, Trittsicherheit und Schwindelfreiheit notwendig

Чувство баланса при ходьбе? Или есть более короткое название?
perewod
Russian Federation
Local time: 21:29
умение передвигаться
Explanation:
Für Bergtouren ist grundsätzlich alpine Erfahrung, Trittsicherheit und Schwindelfreiheit notwendig.
Для походов в горы, как правило, необходимы альпийский опыт, умение передвигаться и отсуствие головокружения.

http://www.camp.ru/forum/viewtopic.php?t=19
Умение передвигаться по рельефу со скоростью 6-7 км/ч вне зависимости от перепада высот и веса рюкзака - обязательно.

Умение передвигаться по маршруту как в светлое время суток,... http://ekt.elektrostal.ru/?module=psr

... головокружения и некоторый уровень горного опыта, включающий не только умение передвигаться по различным формам горного рельефа. но и знание опасностей... http://www.risk.ru/via_ferrata/index.html

Selected response from:

Auto
Local time: 21:29
Grading comment
Спасибо огромное всем ответившим! Ваши ответы мне очень помогли. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2умение передвигаться
Auto
4твердая поступь
erika rubinstein
3уверенность шага
Dr. Elena Franzreb
3способность уверенно держаться на ногах
Vitali Stanisheuski


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
уверенность шага


Explanation:
предположение

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
способность уверенно держаться на ногах


Explanation:
Familienferien im Alpenhof
Familienschnuppertage im Alpenhof
Europaweg mit Hüttenübernachtung
Von Tal zu Tal - überschreiten verschiedener Pässe
Goldener Herbst (nur für ***trittsichere Wanderer*** mit guter Kondition)

Семейные каникулы в «Альпенхоф»
Дни открытых дверей в «Альпенхоф» для семей
Европейский туристический маршрут (Europaweg) с ночевкой в горных хижинах
От долины к долине – преодоление разных перевалов
Золотая осень (только для туристов в хорошей форме, ***уверенно держащихся на ногах***)

когда-то переводил и вроде где-то об этом спращивал - то ли здесь, то ли на другом форуме, не помню.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-10 15:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

А, дело было так:
в словарях dict.cc и linguadict.de нашел подходящие по контексту англ. значения:
sure-footed и sure of steps

sure step - это твердая походка, не совсем в тему (здесь скорее о ритме походки), зато sure-footed:
не спотыкающийся; не ошибающийся; уверенно идущий к цели; твёрдо стоящий на ногах;

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
твердая поступь


Explanation:
хотя возможно и несколько литературно

erika rubinstein
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
умение передвигаться


Explanation:
Für Bergtouren ist grundsätzlich alpine Erfahrung, Trittsicherheit und Schwindelfreiheit notwendig.
Для походов в горы, как правило, необходимы альпийский опыт, умение передвигаться и отсуствие головокружения.

http://www.camp.ru/forum/viewtopic.php?t=19
Умение передвигаться по рельефу со скоростью 6-7 км/ч вне зависимости от перепада высот и веса рюкзака - обязательно.

Умение передвигаться по маршруту как в светлое время суток,... http://ekt.elektrostal.ru/?module=psr

... головокружения и некоторый уровень горного опыта, включающий не только умение передвигаться по различным формам горного рельефа. но и знание опасностей... http://www.risk.ru/via_ferrata/index.html



Auto
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 67
Grading comment
Спасибо огромное всем ответившим! Ваши ответы мне очень помогли. :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Jarema
1 day 2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search