10:56 Dec 15, 2015 |
German to Russian translations [PRO] Social Sciences - Psychology / книга о коучинге | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yutamlanguages Germany Local time: 01:12 | ||||||
Grading comment
|
ухватиться Explanation: рисковать ради выбранной ценности, ухватиться за нее и защищать ее. -------------------------------------------------- Note added at 8 мин (2015-12-15 11:04:59 GMT) -------------------------------------------------- Еще вариант: овладеть ценностью |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
осознать, осмыслить, уяснить, воспринять, усвоить Explanation: Возможно, автор хотел упростить структуру предложения, и sich относится только к einsetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
здесь: отстаивать Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
проникнуться, изо всех сил отстаивать, защищать Explanation: проникнуться, изо всех сил защищать, отстаивать Лично я ничего странного не вижу в возвратном глаголе: можно сказать и по-русски, например, "хватать книгу" или возвратным глаголом "хвататься за книгу". "Sich" c глаголoм указывает на состояние лица, вызванное тем или иным действием. DUDEN: 3. als [plötzliche] Empfindung in jemandes Bewusstsein dringen, als [plötzliches] Verhalten in jemandem wirksam werden |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.