schliessen

Russian translation: слегка сместить (переключатель) в сторону положения «закрыто» / уменьшить расход воздуха

19:12 Nov 27, 2016
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
German term or phrase: schliessen
Fass wechseln
Den Be- und Entlüftungsschalter in die obere Position stellen
Den Wahlschalter für den Pneumatikzylinder in Stellung „Auf“ stellen.
Die Platte wird nun aus dem Fass gefahren und gleichzeitig strömt Luft ins Fass.
Achtung:
Erreicht die Platte die Fassoberkante den Be- und Entlüftungsschalter etwas schliessen und nur sehr langsam Luft in das Fass einströmen lassen
Gefahr von Produktspritzern beim Austreten der Platte aus dem Fass
Sobald sich die Platte knapp oberhalb des Containerrandes befindet, den Be- und Entlüftungsschalter ganz schliessen.
Zum Reinigen der Lippendichtung die Platte noch einige Zentimeter über den Containerrand heben

Be- und Entlüftungsschalter etwas schliessen

Зд. etwas schliessen
формулировки
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 16:23
Russian translation:слегка сместить (переключатель) в сторону положения «закрыто» / уменьшить расход воздуха
Explanation:
Полагаю, что выключатель/переключатель вентиляции имеет два конечных положения: «открыто» (вверху?) / «закрыто» (внизу?). А между ними — промежуточные для плавного регулирования расхода воздуха. Я бы перефразировал: «слегка уменьшить расход воздуха с помощью выключателя/переключателя вентиляции»
Selected response from:

Denys Dömin
Ukraine
Local time: 16:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2слегка сместить (переключатель) в сторону положения «закрыто» / уменьшить расход воздуха
Denys Dömin


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
etwas schliessen
слегка сместить (переключатель) в сторону положения «закрыто» / уменьшить расход воздуха


Explanation:
Полагаю, что выключатель/переключатель вентиляции имеет два конечных положения: «открыто» (вверху?) / «закрыто» (внизу?). А между ними — промежуточные для плавного регулирования расхода воздуха. Я бы перефразировал: «слегка уменьшить расход воздуха с помощью выключателя/переключателя вентиляции»

Denys Dömin
Ukraine
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: слегка повернуть в положение "закрыто"
44 mins
  -> Спасибо. Но не факт, что переключатель поворотный, возможно, это «ползунок»

agree  Edgar Hermann
11 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search