GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:20 Jan 6, 2003 |
German to Russian translations [PRO] Marketing - Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 01:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | место для осмысления |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
место для осмысления Explanation: Немного высокий штиль, но должно подойти. А еще - по словарю - подошло бы размышление. Но осмысление в философско-религиозном контексте лучше. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-06 06:22:35 (GMT) -------------------------------------------------- Место для раздумий в спокойной обстановке. А если подумать еще, то может быть - МЕСТО, ГДЕ ВЫ ОЩУТИТЕ ГАРМОНИЮ С ОКРУЖАЮЩИМ. Besinnung несет некий такой налет. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.