Nullpunkt dauerhaft eingestellt

Russian translation: установка на нуль для длительной работы (или для долговременной работы)

19:52 Mar 10, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology / измерение мутности
German term or phrase: Nullpunkt dauerhaft eingestellt
Nullpunkt ab Werk dauerhaft eingestellt, Steilheit einmalig für den TS-Gehalt

Есть у нас такое полу-арго?
Не хочется ведь писать:
"Долговременная стабильность калибровки нулевой точки при выпуске с завода"

Спасибо!
Ol_Besh
Local time: 23:26
Russian translation:установка на нуль для длительной работы (или для долговременной работы)
Explanation:
Установка на нуль для длительной (долговременной) работы произведена на заводе-изготовителе

автоматической установки на нуль. (патент оформляется) для ... долговременной работы. Включение питания,. автоматическое выключение. (через 20 мин.) ...
www.vilcomspb.ru/volok/olp55.pdf
Selected response from:

Auto
Local time: 23:26
Grading comment
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Долговременная настройка
Natalja Hackl
4установка на нуль для длительной работы (или для долговременной работы)
Auto


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Долговременная настройка


Explanation:
Долговременная настройка нулевой точки выполнена на заводе

Natalja Hackl
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
установка на нуль для длительной работы (или для долговременной работы)


Explanation:
Установка на нуль для длительной (долговременной) работы произведена на заводе-изготовителе

автоматической установки на нуль. (патент оформляется) для ... долговременной работы. Включение питания,. автоматическое выключение. (через 20 мин.) ...
www.vilcomspb.ru/volok/olp55.pdf


Auto
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search