Abkapselung von Beschaffungsmärten

Russian translation: уход с международных сырьевых рынков

11:11 May 3, 2017
German to Russian translations [PRO]
Manufacturing / Клееваренный завод
German term or phrase: Abkapselung von Beschaffungsmärten
Im Dezember 1939 erfolgte gar die staatliche Anordnung, die Leimfabrik STAUF zu schließen und sich einer „Arbeitsgemeinschaft“ anzuschließen.
Staatlich angeordnete Schließung
Die politisch gewollte Abkapselung von den internationalen Beschaffungsmärten für Leimleder führte im Dezember 1939 schließlich zur staatlich angeordneten Schließung der STAUFschen Leimfabrik in Siegen.
Knackfuss
Germany
Local time: 06:20
Russian translation:уход с международных сырьевых рынков
Explanation:
полагаю здесь лучше избегать "отторжения" или "изоляции"
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 06:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4рынки закупок
Jarema
3 +1уход с международных сырьевых рынков
Edgar Hermann
3отчуждение от рынков снабжения
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
рынки закупок


Explanation:
рынки закупок

Исследование рынка закупок



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-05-03 11:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

Изоляция от рынков закупок.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-05-03 11:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

Изоляция от международных рынков закупок


    Reference: http://rfnauka.ru/articles/logistika/issledovanie_rynka_zaku...
Jarema
Ukraine
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
уход с международных сырьевых рынков


Explanation:
полагаю здесь лучше избегать "отторжения" или "изоляции"

Edgar Hermann
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 224

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov: вынужденный уход
10 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отчуждение от рынков снабжения


Explanation:
уход с рынков снабжения

erika rubinstein
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search