00:31 Mar 13, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Science - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 20:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | рассчитывать на |
| ||
5 | см ниже |
| ||
4 | Считаться |
|
Считаться Explanation: Считаться. Если перевести коряво, но дословно - получится. При применении препарата не следует считаться с токсичным воздействием на кожу. В данном случае rechnen - часть инфинитивной конструкции ist...zu rechnen. Смысл в том, что препарат не оказывает токсичного воздействия на кожу. Можно так и на писать. Препарат не оказывает токсчиного воздействия на кожу. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rechnen mit рассчитывать на Explanation: rechnen mit = рассчитывать на Но поскольку с русс.яз. "рассчитывать на" скорее употребляется, если последствия чего-то положительные, то здесь лучше перевести Применение препарате не наблюдается токсического воздействия на кожу. или ... не ведет к токсическому повреждению кожи. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 25 mins (2004-03-13 15:57:09 GMT) -------------------------------------------------- В первом предложении При применении препарата не наблюдается ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см ниже Explanation: Применение препарата не вызывает негативного токсичного воздействия на кожу. Вместо применение можно использование. rechnet mit etw. Dat. ожидать ч-л, считаться ч-л |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.