19:31 May 9, 2019 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Gericht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | предметы, обладающие большой духовной ценностью |
| ||
3 | предметы, имеющие большую символическую ценность |
|
предметы, имеющие большую символическую ценность Explanation: ... для пострадавших Были "дороги как память" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
предметы, обладающие большой духовной ценностью Explanation: Предметом хищения может быть только имущество (за исключением мошенничества), т.е. вещи и иные предметы материального мира, в создание которых вложен труд человека и которые обладают объективной материальной или духовной ценностью. http://books.google.by/books?id=nqdCDwAAQBAJ&pg=PT150&lpg=PT... -------------------------------------------------- Note added at 9 Stunden (2019-05-10 04:37:36 GMT) -------------------------------------------------- Gegenstände mit großem ideellem Wert für die Geschädigten. предметы, обладающие большой духовной ценностью для потерпевших. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.