GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:56 Nov 2, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrej Lebedew Ukraine Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | соглашение о качестве (свойствах/характеристиках) |
| ||
4 | гарантированные свойства предмета договора; гарантии и заверения; |
|
соглашение о качестве (свойствах/характеристиках) Explanation: на английский этот термин стабильно переводится quality agreement / agreement on quality, реже agreement on characteristics и agreement of features |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
гарантированные свойства предмета договора; гарантии и заверения; Explanation: гарантии и заверения - применительно именно к долям. Из английского права: representations and warranties, но наиболее близко к контексту. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.