GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:06 Apr 22, 2010 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Concer (X) Germany Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | справка, свидетельство, подтверждение |
| ||
4 | Свидетельство об отсутствии |
| ||
4 | справка-подтверждение |
| ||
3 | негативное заключение; отрицательный ответ |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Свидетельство об отсутствии Explanation: Или подтверждение отсутствия |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
справка, свидетельство, подтверждение Explanation: В русском языке нет дословного эквивалента. Предлагаю заменить его просто "справкой" или ее синонимами, "отсутствие..." все-равно извлечется из содержания справки (например: сим потверждается отсутствие предприятий (филиалов фирмы) заграницей... и т.д. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|