https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/history/6200786-j%C3%BCdischen-rasseneinschlag.html&phpv_redirected=1

jüdischen Rasseneinschlag

Russian translation: Ирония

21:11 Oct 2, 2016
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - History / Hertzl, Judenstaat
German term or phrase: jüdischen Rasseneinschlag
Что такое "jüdischen Rasseneinschlag" (встречается в "Еврейском государстве" Герцля)? В русском и английском переводе смысл - слияние евреев с нацией, или чтобы они были в нации. Предшествующий текст тоже к этому подводит. А вот логически вывести не получается у меня. В интернете нахожу Rasseneinschlag в смысле отпечатка принадлежности к какой-то расе, но также не понимаю, как это выводится из словарных значений Einschlag и einschlagen. Даже если допустить это значение, то фраза звучала бы приблизительно так "Если бы государственный деятель хотел, чтобы ее нация приобрела расовую еврейскую примесь", и тут начинаю сомневаться, кто бы такого мог желать. Может, какая-то странная расстановка акцентов или ирония?

"Aber ich glaube, man wird uns nicht in Ruhe lassen. Durch
Druck und Verfolgung sind wir nicht zu vertilgen. Kein Volk der Geschichte hat solche Kämpfe und Leiden ausgehalten
wie wir. Die Judenhetzen haben immer nur unsere Schwächlinge zum Abfall bewogen. Die starken Juden kehren trotzig
zu ihrem Stamme heim, wenn die Verfolgungen ausbrechen. Man hat das deutlich in der Zeit unmittelbar nach der Judenemanzipation sehen können. Den geistig und materiell höher stehenden Juden kam das Gefühl der Zusammengehörigkeit gänzlich abhanden. Bei einiger Dauer des politischen
Wohlbefindens assimilieren wir uns überall; ich glaube, das
ist nicht unrühmlich. Der Staatsmann, der für seine Nation den *** jüdischen Rasseneinschlag *** wünscht, müßte daher für die Dauer unseres politischen Wohlbefindens sorgen. Und selbst ein Bismarck vermöchte das nicht."
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 00:00
Russian translation:Ирония
Explanation:
здесь, конечно, ирония.

можно оставить и "примесь" (или там оттенок/долю/прослойку)

Если бы государственный деятель хотел, чтобы его нация приобрела примесь еврейской рассы, то он должен был бы позаботиться о ее длительном политическом благополучии. Однако такого не может хотеть ДАЖЕ БИСМАРК.
Далле по логике Герцля единственный выход - Еврейское государство.
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 23:00
Grading comment
Всем спасибо, в том числе за обсуждение, которое будет учтено.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ирония
Edgar Hermann
2s.u.
Nelli Chernitska


Discussion entries: 12





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explanation:
сохранение еврейской самобытности.
В противоположность ассимиляции https://ru.wikipedia.org/wiki/Ассимиляция_евреев

Nelli Chernitska
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ирония


Explanation:
здесь, конечно, ирония.

можно оставить и "примесь" (или там оттенок/долю/прослойку)

Если бы государственный деятель хотел, чтобы его нация приобрела примесь еврейской рассы, то он должен был бы позаботиться о ее длительном политическом благополучии. Однако такого не может хотеть ДАЖЕ БИСМАРК.
Далле по логике Герцля единственный выход - Еврейское государство.

Edgar Hermann
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Всем спасибо, в том числе за обсуждение, которое будет учтено.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: