https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/history/2629045-f%C3%B6n-raupe.html&phpv_redirected=1

Fön-Raupe

Russian translation: фен с удлинителем

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fön-Raupe
Russian translation:фен с удлинителем
Entered by: Edgar Hermann

15:27 Jun 1, 2008
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - History / 30-er
German term or phrase: Fön-Raupe
Fön, ausgestattet mit Verlängerungsschnur, als "Fön-Raupe"... "zur idealen Bettwärmung und zu Auflockerung der Bettfedern"
Реклама фена начала 30-х

Заранее спасибо
Edgar Hermann
Local time: 17:35
1) сушильный аппарат с удлинителем; 2) "сушилка" с удлинителем
Explanation:
Таковы мои версии.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2008-06-02 05:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

Или так: аппарат для сушки с удлинителем
Selected response from:

Auto
Local time: 18:35
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11) сушильный аппарат с удлинителем; 2) "сушилка" с удлинителем
Auto
1Ряд вариантов,
Feinstein


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
1) сушильный аппарат с удлинителем; 2) "сушилка" с удлинителем


Explanation:
Таковы мои версии.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2008-06-02 05:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

Или так: аппарат для сушки с удлинителем

Auto
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nata Wise
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Ряд вариантов,


Explanation:
чтобы подтолкнуть творческую мысль:

Периногрей

Гусеница-грелка, гусеничный фен

Гофро-фен/Гофрофен

А удлинитель никакого отношения к названию не имеет

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2008-06-02 12:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

А почему бы и не в лоб:

Фен-гусеница

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2008-06-02 12:19:22 GMT)
--------------------------------------------------

А, ведь, действительно:

Фен, оснащенный удлинительным шнуром, как "фен-гусеница" ... "для идеального подогрева постели и взбивания подушек"

Feinstein
Germany
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Огромное Вам спасибо! Собрал из двух вариантов один.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: