16:21 Jul 4, 2007 |
German to Russian translations [PRO] History / перевод исторически сложившегося географического названия в литературных текстах | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 22:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Богемия |
| ||
4 +1 | Богемия |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Богемия Explanation: http://de.wikipedia.org/wiki/Böhmen#Historischer_Begriff Прекрасная статья о Богемии с объясненияни к самому историческому термину |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Богемия Explanation: Я в этих вопросах традиционалист и категорически выступаю за Богемию. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-07-04 16:28:00 GMT) -------------------------------------------------- Вот и в БСЭ пишут: Большая советская энциклопедия Богемия (позднелат. Bohemia, от лат. Boiohaemum - страна бойев), 1) первоначальное название территории, на которой образовалось государство Чехия. 2) В 1526-1918 официальное название Чехии (нем. Böhmen), входившей в состав Габсбуогской империи. Материалы предоставлены проектом Рубрикон |
| |
Grading comment
| ||