09:15 Jun 28, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / SAP-Terminologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Pollex (X) Local time: 13:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | залоговое имущество |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
залоговое имущество Explanation: Залоговое имущество= имущество, заложенное заемщиком в обеспечение своих обязательств перед кредитором. Это не дрянь, а весьма приятная вещь, когда ты сам кредитор, спится спокойнее. :-) Sicherungsgeber= залогодатель Sicherungsnehmer = кредитор, наверное. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2004-06-28 09:28:57 GMT) -------------------------------------------------- Лучше учитесь языку, чем ругаться на весь свет. Расространненный и не такой уж сложный термин. :-) -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-06-28 09:30:02 GMT) -------------------------------------------------- Лучше учитесь языку, чем ругаться на весь свет. Расространненный и не такой уж сложный термин. :-) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|