12:33 Mar 17, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / проходческий комбайн | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Mamonova Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Незакаленные участки |
| ||
3 | см. |
|
Незакаленные участки Explanation: Die ungehärtete Stelle zwischen Beginn und Ende der Laufbahnhärtung ist durch ein eingeschlagenes „S“ am Innen- bzw. Außendurchmesser jedes Lagerringes gekennzeichnet. Beim verzahnten Ring ist der Härteschlupf auf der Axialfläche markiert. Die Schlupfstelle „S“ soll am Ring mit Punktlast außerhalb der Hauptbelastungszone liegen. Ist der Hauptarbeitsbereich für den Anwendungsfall bekannt, so ist die Schlupfstelle des umfangsbelasteten Ringes auch außerhalb der Hauptbelastungszone zu positionieren. Example sentence(s):
Reference: http://www.rotheerde.com/D/TG/Einbau.shtm Reference: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=103478 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
4 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |