Härteschlupfstellen

Russian translation: Незакаленные участки

12:33 Mar 17, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / проходческий комбайн
German term or phrase: Härteschlupfstellen
Инструкция к проходческому комбайну.

Bei Montage müssen die mit “S” gekennzeichneten Härteschlupfstellen ca. 90° versetzt zur Maschinenlängsachse angeordnet werden.

Что такое Härteschlupfstellen?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 22:14
Russian translation:Незакаленные участки
Explanation:
Die ungehärtete Stelle zwischen Beginn und Ende der Laufbahnhärtung ist durch ein eingeschlagenes „S“ am Innen- bzw. Außendurchmesser jedes Lagerringes gekennzeichnet. Beim verzahnten Ring ist der Härteschlupf auf der Axialfläche markiert. Die Schlupfstelle „S“ soll am Ring mit Punktlast außerhalb der Hauptbelastungszone liegen. Ist der Hauptarbeitsbereich für den Anwendungsfall bekannt, so ist die Schlupfstelle des umfangsbelasteten Ringes auch außerhalb der Hauptbelastungszone zu positionieren.
Selected response from:

Elena Mamonova
Local time: 00:14
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Незакаленные участки
Elena Mamonova
3см.
Marina Chernyayeva


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Незакаленные участки


Explanation:
Die ungehärtete Stelle zwischen Beginn und Ende der Laufbahnhärtung ist durch ein eingeschlagenes „S“ am Innen- bzw. Außendurchmesser jedes Lagerringes gekennzeichnet. Beim verzahnten Ring ist der Härteschlupf auf der Axialfläche markiert. Die Schlupfstelle „S“ soll am Ring mit Punktlast außerhalb der Hauptbelastungszone liegen. Ist der Hauptarbeitsbereich für den Anwendungsfall bekannt, so ist die Schlupfstelle des umfangsbelasteten Ringes auch außerhalb der Hauptbelastungszone zu positionieren.

Example sentence(s):
  • Незакалённый участок на кольцах подшипника. Незакалённый участок возникает при прерывистом индуктивном закаливании дорожки качения

    Reference: http://www.rotheerde.com/D/TG/Einbau.shtm
    Reference: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=103478
Elena Mamonova
Local time: 00:14
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X)
42 mins
  -> Спасибо за поддержку :-)

agree  Oleg Delendyk
43 mins
  -> Спасибо за поддержку:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
труднопроходимые участки/места/слои

--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2012-03-17 13:06:37 GMT)
--------------------------------------------------

Виталий, ответила "не туда".
Почти совсем наоборот:

Участок с наименьшей толщиной/ закалкой/ степенью прочности

der Härteschlupf - hardness slip
die Schlupfstelle - hardness gap [tech.]
http://dict.leo.org/Deutsch-Englisch/ende?lp=ende&p=DOKJAA&s...

Диаметр стержня заклепки выбирают в зависимости от толщины склепываемых листов или деталей: d = 2S, где S - наименьшая толщина склепываемых деталей (листов).
http://patlah.ru/etm/etm-04/dom master/klepka/klepka.htm


Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 22:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search