nach deutschem Namensrecht

Russian translation: в соответствии с немецким законодательством об имени.

14:59 Jun 17, 2016
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Vollmacht
German term or phrase: nach deutschem Namensrecht
Der Vollmachtgeber, Waldemar Miller, heißt nach deutschem Namensrecht Müller.
Annagil60
Germany
Local time: 15:25
Russian translation:в соответствии с немецким законодательством об имени.
Explanation:
Вальдемар Миллер, носящий в соответствии с немецким законодательством об имени фамилию Мюллер.
Не смущайтесь заменой фамилии именем, ибо "имя" (Name) и по российскому, и по немецкому праву - это и имя, и фамилия, и отчество. Ниже я также даю Вам ссылку на статью закона (Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ
(ред. от 28.11.2015) "Об актах гражданского состояния"), который однозначно растолковывает это понятие.
Я бы не употребляла фразу "об использовании" имени. Человек или организация использует имя/наименование, уже принадлежащее кому-то. А когда человека зовут этим именем, он его не использует, а носит.
Например: "Гражданское законодательство России запрещает использовать чужие имена без согласия гражданина"
"1. Физическое лицо имеет право использовать свое имя во всех сферах своей деятельности" а также согласно п. 5 ст. 19 ГК РФ гражданин вправе потребовать возместить вред, который возник в результате неправомерного использования его имени.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-17 17:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Не вошёл пример :-)

Статья 58. Перемена имени

1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе переменить свое имя, включающее в себя фамилию, собственно имя и (или) отчество.
2. Перемена имени производится органом записи актов гражданского состояния по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения лица, желающего переменить фамилию, собственно имя и (или) отчество.
Selected response from:

Tatiana Glazina
Germany
Local time: 15:25
Grading comment
Ich bedanke mich recht herzlich!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4в соответствии с немецким законодательством об имени.
Tatiana Glazina
2согласно немецкому праву (правовым нормам), регулирующему порядок использования имен
Alexander Ryshow
Summary of reference entries provided
Edgar Hermann
Feinstein

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
согласно немецкому праву (правовым нормам), регулирующему порядок использования имен


Explanation:
В нем.-англ. словаре это law relating to the use of name.

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
22 mins

disagree  Tatiana Glazina: Александр, посмотрите мой комментарий по поводу использования имён. Если Вы не согласны, я удалю свой "disagree".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в соответствии с немецким законодательством об имени.


Explanation:
Вальдемар Миллер, носящий в соответствии с немецким законодательством об имени фамилию Мюллер.
Не смущайтесь заменой фамилии именем, ибо "имя" (Name) и по российскому, и по немецкому праву - это и имя, и фамилия, и отчество. Ниже я также даю Вам ссылку на статью закона (Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ
(ред. от 28.11.2015) "Об актах гражданского состояния"), который однозначно растолковывает это понятие.
Я бы не употребляла фразу "об использовании" имени. Человек или организация использует имя/наименование, уже принадлежащее кому-то. А когда человека зовут этим именем, он его не использует, а носит.
Например: "Гражданское законодательство России запрещает использовать чужие имена без согласия гражданина"
"1. Физическое лицо имеет право использовать свое имя во всех сферах своей деятельности" а также согласно п. 5 ст. 19 ГК РФ гражданин вправе потребовать возместить вред, который возник в результате неправомерного использования его имени.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-17 17:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Не вошёл пример :-)

Статья 58. Перемена имени

1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе переменить свое имя, включающее в себя фамилию, собственно имя и (или) отчество.
2. Перемена имени производится органом записи актов гражданского состояния по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения лица, желающего переменить фамилию, собственно имя и (или) отчество.

Example sentence(s):
  • Глава VII. ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ ПЕРЕМЕНЫ ИМЕНИ   Статья 58. Перемена имени   1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе перем�

    Reference: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_16758/9b34923...
Tatiana Glazina
Germany
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ich bedanke mich recht herzlich!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


47 mins
Reference

Reference information:
вообще-то в российском законодательстве это называется "право на имя"
Но на мой взгляд, вариант Александра здесь даже уместнее

http://www.grandars.ru/college/pravovedenie/imya-grazhdanina...

Edgar Hermann
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Reference

Reference information:
Namensrecht

Unter Namensrecht wird sowohl die Gesamtheit der Vorschriften verstanden, die regeln, welchen Namen eine Person zu führen berechtigt ist, und die die Voraussetzungen einer bürgerlichen oder öffentlich-rechtlichen Namensänderung festlegen (Recht auf einen Namen) als auch das Recht einer (natürlichen oder juristischen) Person, den eigenen Namen zu führen und andere vom unbefugten Gebrauch dieses Namens auszuschließen (Recht aus einem Namen). Das Recht aus einem Namen ist ein absolutes Recht und bei natürlichen Personen ein Persönlichkeitsrecht.

https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht

Namensrecht (Deutschland)

Das Namensrecht in der Bundesrepublik Deutschland ist durch verschiedene Regelungen, insbesondere durch das Bürgerliche Gesetzbuch, festgesetzt. Das Namensrecht besteht sowohl aus dem Recht auf einen Namen als auch aus dem Recht, das sich aus dem Namen ergibt.

https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht_(Deutschland)

Feinstein
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search