Einbürgerungszusicherung

Russian translation: Гарантия предоставления гражданства

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einbürgerungszusicherung
Russian translation:Гарантия предоставления гражданства
Entered by: Alexander Ryshow

18:29 Sep 1, 2010
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Einbürgerungszusicherung
German term or phrase: Einbürgerungszusicherung
Kak budet Einbürgerungszusicherung po russki?
Der Einbürgerungsbewerberin ...., wohnhaft in ...., wird die Einbürgerung für den Fall zugesichert, dass sie den Verlust der russischen Staatsangehörigkeit nachweist.
Johannes Mueller
Germany
Local time: 09:44
См. варианты
Explanation:
- Гарантия предоставления заявителю гражданства
- Заверение о приёме в гражданство

Выбирайте! :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 мин (2010-09-01 18:31:56 GMT)
--------------------------------------------------

#
Посольство Республики Беларусь в Республике Корея - Консульские ...
документ Министерства юстиции Республики Корея с подтверждением гарантии предоставления заявителю гражданства Республики Корея после оформления им выхода из ...
www.korea.belembassy.org/rus/belec/about/ - Сохраненная копия
#
Вопросы гражданства - Генеральное консульство Российской Федерации ...
Гарантия предоставления заявителю гражданства Германии (Einbürgerungszusicherung), легализованная штампом «апостиль», и перевод на русский язык, ...
www.ruskonsulatfrankfurt.de/.../vyhod-2.htm - Сохраненная копия - Похожие

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2010-09-01 18:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

Первый вариант гуглится лучше, я бы к нему склонился.
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 10:44
Grading comment
spasibo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8См. варианты
Alexander Ryshow


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
См. варианты


Explanation:
- Гарантия предоставления заявителю гражданства
- Заверение о приёме в гражданство

Выбирайте! :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 мин (2010-09-01 18:31:56 GMT)
--------------------------------------------------

#
Посольство Республики Беларусь в Республике Корея - Консульские ...
документ Министерства юстиции Республики Корея с подтверждением гарантии предоставления заявителю гражданства Республики Корея после оформления им выхода из ...
www.korea.belembassy.org/rus/belec/about/ - Сохраненная копия
#
Вопросы гражданства - Генеральное консульство Российской Федерации ...
Гарантия предоставления заявителю гражданства Германии (Einbürgerungszusicherung), легализованная штампом «апостиль», и перевод на русский язык, ...
www.ruskonsulatfrankfurt.de/.../vyhod-2.htm - Сохраненная копия - Похожие

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2010-09-01 18:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

Первый вариант гуглится лучше, я бы к нему склонился.

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
spasibo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko: "Гарантия предоставления гражданства". Я пишу так.
5 mins
  -> Спасибо за поддержку! Я тоже склонился к этому варианту.

agree  bivi
16 mins
  -> Спасибо за поддержку!

agree  Lara_M: Гарантия предоставления гражданства, а гуглится или нет - не довод.
1 hr
  -> Спасибо за поддержку, Лариса!

agree  Edgar Hermann: Гарантия
3 hrs
  -> Спасибо за поддержку, Эдгар!

agree  tschingite: уже было совсем недавно
9 hrs
  -> Спасибо за поддержку! Не помню.

agree  Guli Abbasova
13 hrs
  -> Спасибо за поддержку!

agree  Concer (X): Было уже. - Гарантия предоставления гражданства
14 hrs
  -> Спасибо за поддержку! Не припомню.

agree  Taranichev: или ... заверение...
1 day 15 hrs
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search