GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:37 Mar 12, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Marketing - Botany / проспект отеля | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nadzeya Manilava Belgium Local time: 06:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Валериана кельтская |
| ||
3 +1 | примула, первоцвет |
| ||
2 +1 | => |
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
Валериана кельтская Explanation: Mit Speik werden oft Duftpflanzen in Alpen im Allgemeinen bezeichnet. Es gibt aber auch eine seltene Blume, die "Speik" heißt. Bei "Speikwanderung" ist offensichtlich diese seltene Pflanze, die nur in Kärnten wächst, gemeint. Dafür gibt es in der Botanik eine lateinische Bezeichnung "Valeriana celtica" und russ. Валериана кельтская. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Speick => Explanation: фр. valériane celtique http://www.loasisdessaveurs.be/fr/walter_rau.html#speick Les habitants des hautes régions des Alpes, connaissant bien les plantes, récoltaient la speick (Valériane celtique) pour l'expédier jusqu'en Asie et en Afrique. -------------------------------------------------- Note added at 8 мин (2007-03-12 10:45:38 GMT) -------------------------------------------------- (кельтская) валерьяна http://www.mag.org.ua/rast/rsttxt/trava21.html -------------------------------------------------- Note added at 10 мин (2007-03-12 10:48:02 GMT) -------------------------------------------------- только из фр. источника -------------------------------------------------- Note added at 13 мин (2007-03-12 10:50:48 GMT) -------------------------------------------------- тут есть картинка http://de.wikipedia.org/wiki/Speik -------------------------------------------------- Note added at 14 мин (2007-03-12 10:51:12 GMT) -------------------------------------------------- Als Speik (auch: Speick) werden in den Alpen prinzipiell stark duftende, aromatische Pflanzen bezeichnet. -------------------------------------------------- Note added at 15 мин (2007-03-12 10:52:46 GMT) -------------------------------------------------- Normalerweise wird hierbei auf den Echten Speik (Valeriana celtica) verwiesen, dessen Rhizome in der Seifenproduktion verwendet werden. Es werden aber auch noch andere Blumen als Speik bezeichnet Roter/Blauer Speik: Klebrige Primel (Primula glutinosa) Weißer Speik: Bittere Schafgarbe (Achillea clavenae) Rossspeik, Gelspeik, Sauspeik: Zwerg-Primel (Primula minima) Gelber Speik, Wilder Speik: Aurikel (Primula auricula) Frauenspeik: Teufelskralle (Phyteuma) ... -------------------------------------------------- Note added at 21 мин (2007-03-12 10:58:51 GMT) -------------------------------------------------- Вопрос уже обсуждался, но в другой паре: http://hun.proz.com/kudoz/174209 Удачи! -------------------------------------------------- Note added at 36 мин (2007-03-12 11:13:52 GMT) -------------------------------------------------- отстаиваю ВАЛЕРЬЯНУ, вот еще отрывок про Альпы (фр.) И повсюду вас сопровождают дивные ароматы диких трав: валерьяны, лимона, розмарина, базилика и тмина. Эти ароматные земли дали начало огромной местной парфюмерной индустрии... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
примула, первоцвет Explanation: Speik, der; -[e]s, -e [oberdeutsche Form von дlter Spieke < lat. spica (Speicher), nach dem einer Дhre дhnlichen Blьtenstand]: 1. in den Alpen vorkommende Art des Baldrians. 2. Lavendel. ***3. in den Alpen vorkommende, blau blьhende Primel.*** © 2000 Dudenverlag -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-03-12 10:46:25 GMT) -------------------------------------------------- при поиске в Яндексе вместе с "Каринтия" релевантные результаты - по слову "примула". "первоцвет", нежели "валериана" или "лаванда". -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-03-12 10:47:49 GMT) -------------------------------------------------- примула и первоцвет - переводы к Primel, найденные в словаре -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-03-12 11:26:02 GMT) -------------------------------------------------- Смотря какие процедуры. Первоцвет тоже имеет лечебные свойства: Нежный розовый цвет ****альпийского первоцвета (Primula farinosa — употребляется местными жителями как средство, облегчающее дыхание при восхождении на горы)**** и других родов, .... — вот господствующие тоны, которыми отливает поверхность ... http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/002/2704.htm Данный продукт входит в обновляющую серию препаратов с экстрактами альпийских трав Lightening Swiss System от косметической компании Magiray (Израиль). Lightening Swiss System – это современная линия anti-age терапии на основе экстрактов 7 ***целебных альпийских трав*** (манжетки, тысячелистника, мальвы, мяты, мелиссы, вероники и **первоцвета**) с мягким отбеливающим действием. Комплексное использование препаратов этой серии позволяет получить желаемые результаты в короткие сроки. http://www.feelbeauty.ru/product_info.php?products_id=2818 Что до оже обсуждавшегося вопроса - кто ж его знает, какой там контекст, тот самый или нет. -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2007-03-12 11:26:39 GMT) -------------------------------------------------- "оже" -> "уже" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.