Von der Verwendung handelsüblicher Netzbeutel ist abzuraten

Russian translation: не рекомендуется использование сетчатого мешочка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Von der Verwendung handelsüblicher Netzbeutel ist abzuraten
Russian translation:не рекомендуется использование сетчатого мешочка
Entered by: Nadiya Kyrylenko

12:57 Jan 15, 2007
German to Russian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
German term or phrase: Von der Verwendung handelsüblicher Netzbeutel ist abzuraten
hw-ionic sollte immer zwischen zwei, mindestens 2,5 cm starken Lagen Filterwatte in den
Filter eingebracht werden. Von der Verwendung handelsüblicher Netzbeutel ist abzuraten. Entweder ist die Maschenweite zu groß, so daß die feinen Ionenaustauscherharze hindurchfallen, oder die Netzbeutel sind so feinmaschig, daß sie sich schnell mit Schmutz zusetzen.
aljena1980
не рекомендуется использование стандартной ловушки
Explanation:
не совсем уверена в переводе термина "Netzbeutel", но исходя из заглавия вопроса, Вы спрашивали о переводе предложения

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-01-15 14:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

невнимательно прочла вопрос - увидела "ионы", - оттого и перевела как "ловушки". На самом деле "сеточный мешок" сразу же ассоциируется с мешками для овощей в овощных магазинах... Я бы применила другой термин, а именно "мешочек", или, если совсем близко к оригиналу, "сетчатый мешочек"

http://www.aqualogo.ru/phpbb/index.php?showtopic=755&pid=289...
http://aqarium.ru/forum/viewtopic.php?t=839&sid=09b2ad749e37...
Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"сеточный мешок"
Auto
4 +1сетчатый мешочек
orbis
3 +1не рекомендуется использование стандартной ловушки
Nadiya Kyrylenko
4 -1Не рекомендуется применять обычно имеющиеся в продаже кошельковые неводы
erika rubinstein


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Не рекомендуется применять обычно имеющиеся в продаже кошельковые неводы


Explanation:
Последний термин (Netzbeutel) из Лингво. Как я понимаю, трудность заключалась в самом построении фразы.

erika rubinstein
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  orbis: Глоссарий.ru: Кошельковый невод - высокая и длинная прямоугольная сеть, которой охватывается косяк рыбы. А почему Вы решили, что вопрос заключался в построении фразы? От Аскера ничего на эту тему сказано не было. Получился из аквариума - сейнер...
4 hrs
  -> Вопрос заключался не в этом термине, о котором я и написала, что в нем не уверена, а в построении фразы!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"сеточный мешок"


Explanation:
Von der Verwendung handelsüblicher Netzbeutel ist abzuraten.
Не рекомендуется пользоваться стандартным сеточным мешком.

Оборудование, упаковка. Сетка овощная, сетка-мешок АГРОСТЕП ... с завязкой, узелками и ручками (сетка овощная, сетка-мешок, мешок сетчатый) для упаковки, ...
agroserver.ru/b/b.pl?id=9144


Auto
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina (X): сетчатый мешок
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
не рекомендуется использование стандартной ловушки


Explanation:
не совсем уверена в переводе термина "Netzbeutel", но исходя из заглавия вопроса, Вы спрашивали о переводе предложения

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-01-15 14:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

невнимательно прочла вопрос - увидела "ионы", - оттого и перевела как "ловушки". На самом деле "сеточный мешок" сразу же ассоциируется с мешками для овощей в овощных магазинах... Я бы применила другой термин, а именно "мешочек", или, если совсем близко к оригиналу, "сетчатый мешочек"

http://www.aqualogo.ru/phpbb/index.php?showtopic=755&pid=289...
http://aqarium.ru/forum/viewtopic.php?t=839&sid=09b2ad749e37...


Nadiya Kyrylenko
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orbis: сетчатый мешочек :-)
7 hrs
  -> ага, он самый :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сетчатый мешочек


Explanation:
Не рекомендуется пользоваться обычно имеющимися в продаже (или "стандартными" - дело вкуса) сетчатыми мешочками.

А выглядят они вот так:

http://www.widmer-aquarium.ch/catalog/product_info.php?cPath...

Оборудуем аквариум под растения, Изготовление, Аквариум ...Фильтр размещается под аквариумом в тумбе (средняя полочка снята) , шланги проводятся ... в лоток просто так, он помещается в специальный сетчатый мешочек. ...
akvarium.niklegaloff.com/article_84.html

Аквариумные рыбки,ГлавнаяАквариумРыбкиДругие обитателиСодержание и уходФото ... не насыпать наполнитель в лоток просто так, он помещается в специальный сетчатый мешочек. ...
akvarium.niklegaloff.com/article.aspx?id=84

Pets Inform - Продукция фирмы "Aquarium Pharmaceuticals" -После того, как аквариум приобретен, установлен в выбранном месте, залит водой, ... Он представляет собой сетчатый мешочек, наполненный смесью природных и ...
www.petsinform.com/aquariumpharm/index.html

"БРАТИШКА" :: Просмотр темы - Фильтрация воды в полевых условияхЕсть у меня аквариум с биофильтром, за основу обеззараживания воды взят угольный фильтр, представляет собой сетчатый мешочек с углем внутри, ...
phorum.bratishka.ru/viewtopic.php?p=63626&sid=54de4d5787f263acdabd4c44b83dd9ee


orbis
Germany
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko: вот и я написАла - "мешочек". Приятно видеть, что моё мнение - не единственное ;-)
31 mins
  -> Надя, извини - я не дочитала Твое сообщение до конца - не увидела "сетчатый мешочек" :-(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search