GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:47 Jun 18, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Топливные системы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | время погрешности |
| ||
2 | (ир-)нерелевантный период (срок) |
|
(ир-)нерелевантный период (срок) Explanation: м.б. безотносительный? но это догадки -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2012-06-18 06:00:39 GMT) -------------------------------------------------- С уверенностью проблемы. Термин раньше не встречал, гугл молчит, потому такая степень уверенности (2 из 5). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
время погрешности Explanation: т.е. то же самое, что и Toleranzzeit время допуска / время погрешности |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.