Eisstockschiessen

Romanian translation: Eisstockschießen (similar curling-ului)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eisstockschießen
Romanian translation:Eisstockschießen (similar curling-ului)
Entered by: Susanna & Christian Popescu

10:16 Jan 30, 2005
German to Romanian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Eisstockschiessen
Sport de iarna.
Multumesc!
Cris Hirzoiu
Austria
Local time: 20:03
curling
Explanation:
(din engleza, bineinteles ;-) )

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-30 10:49:36 (GMT)
--------------------------------------------------

acum descopar ca sunt asemanatoare, dar nu identice (vezi: http://www.richtigfit.de/pages/de/sportarten/583.html )
Mai caut...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-30 11:03:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Am gasit atat in pagini in romana cat si in engleza \"Eisstockschießen\" fie asociat cu curling, fie \"a sort of curling/similar to curling\") sau chiar \"an \'agricultural\' form of curling\" :-) intre paranteze.
Eu as scrie: \"Eisstockschießen\" (= sport de iarna, varianta a curling-ului, practicat in sudul Germaniei si in Austria)
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 20:03
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3curling
Susanna & Christian Popescu


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
curling


Explanation:
(din engleza, bineinteles ;-) )

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-30 10:49:36 (GMT)
--------------------------------------------------

acum descopar ca sunt asemanatoare, dar nu identice (vezi: http://www.richtigfit.de/pages/de/sportarten/583.html )
Mai caut...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-30 11:03:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Am gasit atat in pagini in romana cat si in engleza \"Eisstockschießen\" fie asociat cu curling, fie \"a sort of curling/similar to curling\") sau chiar \"an \'agricultural\' form of curling\" :-) intre paranteze.
Eu as scrie: \"Eisstockschießen\" (= sport de iarna, varianta a curling-ului, practicat in sudul Germaniei si in Austria)

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Anghel
2 hrs
  -> multumesc

agree  Maria Diaconu: sunt similare, nu identice, eu l-aº lãsa netradus, dupã cum aþi sugerat în ultima notã
2 hrs
  -> multumesc

agree  roberto esposito: de acord
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search