Übersummativität

07:46 May 7, 2010
German to Romanian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Psychology / hermeneutics
German term or phrase: Übersummativität
Hallo. Kann mit jemand mit diesem Begriff im Rumänischen helfen?
Die Definition dafür ist: von Ehrenfels eingeführter Begriff der Gestaltpsychologie zur Kennzeichnung von Strukturen der Ganzheit und Gestalt: Komplexe psychologische Wahrnehmungen und Erlebnisse besitzen Eigenschaften, die nicht aus der Funktion der Teile her erklärbar sind.

Ich habe es wörtlich übersetzt als "suprasumativitate", aber ich habe nur ein Ergebnis in Google dafür gehabt. Ich befürchte, dass es diesen Begriff im Rumänischen noch nicht gibt.
Cristina Popa


Summary of answers provided
5holism
Annamaria Amik
4Emergenţă
Adriana Sandru


  

Answers


1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
holism


Explanation:
Cred că în domeniul indicat, este mai adecvat termenul holism, care desemnează o concepţie filosofică conform căreia întregul nu poate fi redus la suma părţilor sale.

HOLÍSM s.n. (Filoz.) Concepție care interpretează teza ireductibilității întregului la suma părților sale, socotind drept „factor integrator” al lumii un principiu imaterial și incognoscibil. – Din fr. holisme.

În etică, termenul a fost lansat de Artistotel.

Annamaria Amik
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Emergenţă


Explanation:
Este termen consacrat.
"Emergenţa e conceptul care spune că întregul este mai mult decât suma părţilor sale."
http://www.tlp.ro/2009/02/emergenta-complexitati.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-05-07 11:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Emergenz

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2010-05-09 14:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

Întrucât texul dvs. face referire la Gestaltism, aş prefera termenul mai modern, impus de altfel şi de traducerea lucrării publicate de psihologul Max Wertheimer, în 1912, lucrare considerată ca marcă a naşterii Gestaltismului, unde traducerea este "emegenţă". "Principiile de bază ale Gestaltului sunt: emergenţa, reificarea, multistabilitatea şi invariaţia. "Preceptele Gestaltismului, formulate ca o reacţie împotriva orientării atomizate din teoriile ce i-au precedat, subliniază faptul că întregul este întotdeauna mai mare decît părţile din care este alcătuit şi că atributele acestuia nu sînt deductibile din analiza părţilor, luate separat." http://www.scritube.com/sociologie/psihologie/TEORIILE-ORGAN...
" întregul este mai mult decât suma părţilor→emergenţă"


Adriana Sandru
Local time: 12:07
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search