Gemeinschaftsgefühl

Romanian translation: sentiment de comunitate

19:12 May 4, 2005
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Psychology / Seelsorge
German term or phrase: Gemeinschaftsgefühl
Ein Untertitel davon ist "Zusammengehörigkeitsgefühl", daher die Frage, ob "sentiment de comunitate" reicht...
Meta Schuster
Romania
Local time: 03:29
Romanian translation:sentiment de comunitate
Explanation:
si as traduce Zusammengehörigkeitsgefühl prin sentiment de apartenenta...

My two cents..
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 17:29
Grading comment
Multumesc, Cristina, mi-ai confirmat presupunerea mea. Dar multumesc si celorlalti, dar in context nu se potriveste comuniune...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3simt al comuniunii
Elvira Stoianov
3simt de solidaritate
ajumi
3sentiment de co-apartenentza
elefantica
1 +1sentiment de comunitate
Cristina Moldovan do Amaral


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gemeinschaftsgefühl
simt al comuniunii


Explanation:
am gasit in dict de-en (LEO) traducerea corporate feeling, dar nu sunt sigura in ce context se aplica
Primul lucru care mi-a venit in minte cand am citit intrebarea a fost simt (nu cred ca e vorba de sentiment aici), si de aici simtul comuniunii. Am verificat si in dex si cred ca e posibil sa se potriveasca aici comuniune:

COMUNIÚNE, comuniuni, s.f. 1. Legătură puternică, unire strânsă. 2. (Bis.) Împărtăşanie, euharistie. [Pr.: -ni-u-] – Din fr. communion, lat. communio, -onis.
Trimis de Iris, 20/05/2004. Sursa: DEX '98



--------------------------------------------------------------------------------

comuniúne s. f., pl. comuniúni
Trimis de siveco, 10/08/2004. Sursa: Dicţionar ortografic



--------------------------------------------------------------------------------

COMUNIÚN//E ~i f. Legătură trainică între oameni; coeziune internă durabilă. [Sil. -ni-u-] /<fr. communion
Trimis de siveco, 21/08/2004. Sursa: NODEX



--------------------------------------------------------------------------------

COMUNIÚNE s.f. 1. Legătură, unire trainică, strânsă. 2. (Bis.) Momentul împărtăşaniei; primirea împărtăşaniei. [< lat.bis. communio, cf. fr. communion].
Trimis de LauraGellner, 23/12/2004. Sursa: DN




    Reference: http://dexonline.ro/search.php?cuv=comuniune&source=
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Gemeinschaftsgefühl
sentiment de comunitate


Explanation:
si as traduce Zusammengehörigkeitsgefühl prin sentiment de apartenenta...

My two cents..

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc, Cristina, mi-ai confirmat presupunerea mea. Dar multumesc si celorlalti, dar in context nu se potriveste comuniune...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alpár-László Krecht
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gemeinschaftsgefühl
simt de solidaritate


Explanation:
eu as risca aceasta traducere, analizand mai bine sensul cuvintului. dar selbstverstandlich depinde si de context!

ajumi
Romania
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gemeinschaftsgefühl
sentiment de co-apartenentza


Explanation:
Zusammengehörigkeitsgefühl ist genau genommen sentiment de co-apartenentza, klingt natürlich sehr künstlich.
Gemeinschaftsgefühl ist noch etwas schwieriger, aber sentiment de comunitate klingt schon sehr nahe. Der Kontext könnte da noch zur Verfeinerung wichtig sein.

elefantica
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search