sekundärblastomatös

Romanian translation: blastomatoză secundară

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sekundärblastomatös
Romanian translation:blastomatoză secundară
Entered by: Hans-Juergen Fauland

19:17 Oct 27, 2011
German to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Radiologischer Befund
German term or phrase: sekundärblastomatös
Context: "Die suspekten zwei kleinen Herdbildungen im linken Leberlappen haben gegenüber der Voruntersuchung an Größe abgenommen, somit in erster Linie sekundärblastomatöser Genese."

M-am gândit la varianta "de tip blastom secundar", dar nu mă satisface de tot.

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 10:23
blastomatoză secundară / tumoare malignă secundară
Explanation:
geneza blastomatozei secundare (in context)

P.S. Am dat de o clasificare a diferitelor tipuri de blastom la www.drg.ro/Doc/tumori.doc

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-27 22:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

blastomatoză - afecţiune caracterizată prin formarea de blastoame

http://www.soryx.com/sor/litera-b/1947-blastom-blastomatoza-...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-10-28 16:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

tumoră malignă secundară e corect, nu tumoare.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-10-28 16:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

Am mai văzut utilizat şi termenul tumoară. Ar fi interesant care termem e cel corect, de fapt: tumoră sau tumoară?

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-11-01 15:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

Părerea mea e să se folosească terminologia utilizată în domeniu şi anume blastomatoză secundară, care prevalează traducerea filologică cu explicaţii adiţionale (prin introducerea "de tipul", care în acest caz nu aduce prea mult în plus relativ la sensul expresiei).
Selected response from:

Michelangela
United States
Local time: 01:23
Grading comment
Mulţumesc pentru ajutor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2blastomatoză secundară / tumoare malignă secundară
Michelangela


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
blastomatoză secundară / tumoare malignă secundară


Explanation:
geneza blastomatozei secundare (in context)

P.S. Am dat de o clasificare a diferitelor tipuri de blastom la www.drg.ro/Doc/tumori.doc

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-27 22:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

blastomatoză - afecţiune caracterizată prin formarea de blastoame

http://www.soryx.com/sor/litera-b/1947-blastom-blastomatoza-...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-10-28 16:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

tumoră malignă secundară e corect, nu tumoare.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-10-28 16:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

Am mai văzut utilizat şi termenul tumoară. Ar fi interesant care termem e cel corect, de fapt: tumoră sau tumoară?

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-11-01 15:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

Părerea mea e să se folosească terminologia utilizată în domeniu şi anume blastomatoză secundară, care prevalează traducerea filologică cu explicaţii adiţionale (prin introducerea "de tipul", care în acest caz nu aduce prea mult în plus relativ la sensul expresiei).


    Reference: http://www.pcfarm.ro/dictionar.php?id=Blastom
    Reference: http://www.boli-medicina.com/medicina-naturista/Cancerul/Can...
Michelangela
United States
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc pentru ajutor!
Notes to answerer
Asker: Vă mulţumesc pentru această sugestie! Ce părere aveţi, nu s-ar putea adjectiviza expresia, aşa cum apare şi în germană? Spre exemplu prin folosirea expresiei "de tip..."?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Claudia Popa: Sunt de acord, insa as zice "tumora".
8 hrs

neutral  Bernd Müller (X): "tumoare malignă secundară" nu e corect- vezi de ex. Dic. Roche: "Blastomatose – Krankheit mit Bildung zahlreicher echter Tumoren; (EN) blastomatosis"- deci nu e vorba de o singură tumoare!
15 hrs

agree  Isabella G: blastomatoză secundară, da (respectiv geneza blastomatozei secundare).
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search