GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:23 Jan 11, 2009 |
German to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreea Stefan Germany Local time: 16:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | montaj în stil englezesc |
| ||
2 | componenţă dezordonată |
|
componenţă dezordonată Explanation: nu sunt sigură dacă se zice aşa ... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2009-01-12 08:49:22 GMT) -------------------------------------------------- este o regulă de aplicare a laminatului/parchetului. dacă te ajută cumva mai bine să înţelegi termenul: http://www.wohntec.de/images/kwg/va_lino_fertigparkett/02.jp... "wild" înseamnă şi "durcheinander", adică plăcile de laminat/parchet nu se aplică ordonat la linie, ci deplasate ca în poza de mai sus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
montaj în stil englezesc Explanation: Comparând imaginile, cred că acesta ar fi termenul. Am întâlnit şi termenul "asamblare englezească". Reference: http://www.esentze.com.ro/modele-de-montaj.html Reference: http://www.1001case.ro/articole/Totul_despre_parchet__a584/p... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.