https://www.proz.com/kudoz/german-to-romanian/materials-plastics-ceramics-etc/3023371-wilder-verbund.html&phpv_redirected=1

wilder Verbund

Romanian translation: montaj în stil englezesc

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wilder Verbund
Romanian translation:montaj în stil englezesc
Entered by: Laura Genescu (Briciu)

20:23 Jan 11, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: wilder Verbund
Die Stöße der Dielen sollten einen Versatz von mind. 20 cm zueinander aufweisen.
(Wilder Verbund)
Laura Genescu (Briciu)
Local time: 17:33
montaj în stil englezesc
Explanation:
Comparând imaginile, cred că acesta ar fi termenul.
Am întâlnit şi termenul "asamblare englezească".
Selected response from:

Andreea Stefan
Germany
Local time: 16:33
Grading comment
Multumesc mult, Andreea! asta pare sa fie intr-adevar termenul!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3montaj în stil englezesc
Andreea Stefan
2componenţă dezordonată
Chamz


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
componenţă dezordonată


Explanation:
nu sunt sigură dacă se zice aşa ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-01-12 08:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

este o regulă de aplicare a laminatului/parchetului. dacă te ajută cumva mai bine să înţelegi termenul:
http://www.wohntec.de/images/kwg/va_lino_fertigparkett/02.jp...

"wild" înseamnă şi "durcheinander", adică plăcile de laminat/parchet nu se aplică ordonat la linie, ci deplasate ca în poza de mai sus.

Chamz
Germany
Local time: 16:33
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
montaj în stil englezesc


Explanation:
Comparând imaginile, cred că acesta ar fi termenul.
Am întâlnit şi termenul "asamblare englezească".


    Reference: http://www.esentze.com.ro/modele-de-montaj.html
    Reference: http://www.1001case.ro/articole/Totul_despre_parchet__a584/p...
Andreea Stefan
Germany
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc mult, Andreea! asta pare sa fie intr-adevar termenul!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: