Gerichtsfach

Romanian translation: căsuţă poştală la sediul judecătoriei

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gerichtsfach
Romanian translation:căsuţă poştală la sediul judecătoriei
Entered by: Anca Buzatu

18:14 Apr 5, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Gerichtsfach
Ein Gerichtsfach ist eine Kombination aus Briefkasten und Postfach. Standort ist meist das Amtsgericht des Kanzleisitzes. Die teilnehmenden Anwälte, Notare, Gerichtsvollzieher und Behörden (Gerichte, Kreisverwaltung, Stadt usw.) haben jeweils ein Fach, über das sie sich Post zukommen lassen können.
Fortsetzung folgt.

Mulțumesc!
Anca Buzatu
Austria
Local time: 11:08
căsuţă poştală la sediul judecătoriei
Explanation:
eu aşa i-am spus

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-05 20:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

Bineînţeles, dar eu i-aş spune adaptate, având în vedere că dreptul roman e unul, iar cel german e altul... Mai ales în ce priveşte termenii.
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 11:08
Grading comment
Mulțumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3căsuţă poştală la sediul judecătoriei
Susanna & Christian Popescu


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
căsuţă poştală la sediul judecătoriei


Explanation:
eu aşa i-am spus

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-05 20:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

Bineînţeles, dar eu i-aş spune adaptate, având în vedere că dreptul roman e unul, iar cel german e altul... Mai ales în ce priveşte termenii.

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Mulțumesc
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc mult! Chiar nu aveam nicio idee cum să-i spun. Unele trebuiesc inventate, nu? :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search