GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:07 Mar 4, 2009 |
German to Romanian translations [PRO] Art/Literary - History / China/Ceremonii | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans-Juergen Fauland Local time: 00:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | să încurajeze / determine cerul |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
să încurajeze / determine cerul Explanation: Duden Synonymwörterbuch dă acest sens cuvântului "bestärken". Probabil că în româna sună mai bine "determine". -------------------------------------------------- Note added at 37 Min. (2009-03-04 12:45:19 GMT) -------------------------------------------------- Sigur că "a îndupleca" se potriveşte foarte bine în text, doar că, după părerea mea, deviază mai mult de la semnificaţia cuvântului german care sugerează că există deja o dispoziţie de-a da binecuvântări. Ori, "îndupleca" are conotaţia de a convinge. -------------------------------------------------- Note added at 54 Min. (2009-03-04 13:02:12 GMT) -------------------------------------------------- Dragă Anca, probabil şi eu aş folosi termenul care sună mai bine, chiar dacă nu e atât de literal. Sunt de acord cu tine, doar am încercat să clarific de ce am sugerat "încuraja / determina". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||