14:18 Aug 17, 2006 |
German to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ovidiu Martin Jurj Romania Local time: 15:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | atribuţii legale |
|
atribuţii legale Explanation: Nu am găsit nici o traducere pentru gesetzlicher Auftrag, nici în română şi nici în alte limbi cunoscute, dar din paginile în germană pe care le-am tot găsit pe net, asta reiese din context: atribuţii legale, sau sarcini / conpetenţe / atribuţii stabilite prin lege, aşa ceva. Reference: http://www.datenschutz.lu.ch/index/auftrag.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.