GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:55 Sep 2, 2007 |
German to Romanian translations [PRO] Food & Drink | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: cameliaim Spain Local time: 14:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | prăji |
| ||
3 | frige |
|
prăji Explanation: Eu i-aş zice "prăji", gândeşte-te că gogoşile se prăjesc în "baie" de ulei, la fel ca şi cartofii pe care-i faci în friteuză şi se cheamă "cartofi prăjiţi", sau pulpele de pui sau ce mai faci în ea. Dacă nu-ţi place, eventual poţi să-i pui "alimentele care trebuie preparate/pregătite". În plus, DEX nu specifică cantitatea (scuze) de ulei necesară pt a se considera "prăjeală" sau "fierbere", dar spune că e vorba de grăsime. Baftă. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|