https://www.proz.com/kudoz/german-to-romanian/food-drink/1595502-entrahmte-milch.html&phpv_redirected=1

entrahmte Milch

Romanian translation: lapte degresat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:entrahmte Milch
Romanian translation:lapte degresat
Entered by: Maria Diaconu

21:08 Oct 16, 2006
German to Romanian translations [PRO]
Science - Food & Drink
German term or phrase: entrahmte Milch
Din lista de ingrediente a unui lapte praf pentru sugari.
Cum se traduce în context "entrahmte Milch"?

Mulţumesc anticipat.
Maria Diaconu
Romania
Local time: 07:04
lapte degresat
Explanation:
ţinînd seama că cea mai mare parte a grăsimii din lapte se găseşte în smîntînă, totuşi cea mai apropiată traducere ar fi "lapte degresat"
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 07:04
Grading comment
Mulţumesc mult.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2lapte degresat
Bogdan Burghelea
4lapte smantanit
Erzsebet Schock


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lapte smantanit


Explanation:
Este laptele din care a fost separata smantana.

Mihai Isbasescu, Dict. german-roman:
Entrahmer=centrifuga de smantanit
Entrahmung= 1. decadrare 2. smantanire

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2006-10-16 22:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Este mai des folosita varianta "lapte degresat".

sanatate.org/boli/diabet/dieta_diabet.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2006-10-16 22:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

www.intercer.net/infomed/sugar.htm - 14k

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2006-10-16 22:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

Laptele integral de vaca poate fi introdus dupa împlinirea unui an de viata. Mai devreme de aceasta data este nepotrivit. Laptele de vaca cu continut redus de grasime sau degresat (smantanit) nu contine suficiente calorii si grasimi si nu trebuie dat copiilor mai mici de doi ani.



    Reference: http://www.apc-romania.ro/files/active/1/Laptele.pdf
Erzsebet Schock
Germany
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lapte degresat


Explanation:
ţinînd seama că cea mai mare parte a grăsimii din lapte se găseşte în smîntînă, totuşi cea mai apropiată traducere ar fi "lapte degresat"

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulţumesc mult.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heinz Lahni (X): asa-i, domnule. Cine are mai des de-a face cu subiectul lapte: iata un glosar bun "oficial" CE: http://80.96.220.95/publicatii/Glosar lapte MO.pdf
2 hrs
  -> mulţumesc! eu sînt un mare "papă-lapte"

agree  Elvira Stoianov
14 hrs
  -> mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: