Verpackungszuschlag

Romanian translation: taxă (adaos) de ambalare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verpackungszuschlag
Romanian translation:taxă (adaos) de ambalare
Entered by: Toni33 (X)

18:36 Jan 27, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Verpackungszuschlag
members.ebay.nl/ws/eBayISAPI.dll?ViewUserPage&userid=juliel. - 63k -
Taxa suplimentara pentru impachetare?
Toni33 (X)
taxă (adaos) de ambalare
Explanation:
adaos pentru împachetare
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 07:07
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4taxă (adaos) de ambalare
Susanna & Christian Popescu
5costuri cu ambalarea
Bogdan Burghelea


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
taxă (adaos) de ambalare


Explanation:
adaos pentru împachetare

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Avramescu
8 mins

agree  Ovidiu Martin Jurj
45 mins
  -> multumesc

neutral  Bogdan Burghelea: Nu i-aş spune "taxă", deorece numai statul percepe taxe. http://dexonline.ro/search.php?cuv=taxa
1 hr
  -> din link-ul oferit de tine: "TÁXĂ1 s. f. sumă de bani percepută pentru anumite mărfuri, la încheierea unor contracte, în schimbul unor servicii sau pentru dobândirea anumitor drepturi."

agree  Cristina Moldovan do Amaral
2 hrs
  -> multumesc, Cristina

agree  Anca Buzatu
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
costuri cu ambalarea


Explanation:
...

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanna & Christian Popescu: cost = sumă cheltuită. Comerciantul cheltuie cu plicuri, cutii etc., dar taxează şi activitatea de împachetare, adesea cu o sumă nejustificată... Termenul "cost" l-ar favoriza în detrimentul consumatorului.
50 mins
  -> http://dexonline.ro/search.php?cuv=cost
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search