GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:18 Jul 14, 2014 |
German to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viviane Marx Local time: 08:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Vorschlag: Para entender o mundo é preciso compreendê-lo |
| ||
3 +1 | para entender o mundo é preciso apreendê-lo. |
|
Vorschlag: Para entender o mundo é preciso compreendê-lo Explanation: Entender hier im Sinne von verstehen. Compreender im Sinne von übersehen,miteinzubegreifen. Auf English wäre der Satz leider leichter zu übersetzen: To understand the world you have to grasp it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para entender o mundo é preciso apreendê-lo. Explanation: Se você quer usar o duplo sentido do alemão: em português apreender tem esse duplo sentido. Reference: http://duvidas.dicio.com.br/aprender-ou-apreender |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.