Polsterflocken

Portuguese translation: flocos de isopor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Polsterflocken
Portuguese translation:flocos de isopor
Entered by: Marco Schaumloeffel

18:32 Dec 6, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Retail / Verpackungen
German term or phrase: Polsterflocken
Polsterflocken, nämlich Polstermaterial aus Gummi oder Kunststoff

Obrigado
Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 12:21
flocos de isopor
Explanation:
ou talvez "flocos de isopor para protecao"/"flocos de polipropileno expandido", a nao ser que sejam feitos de outro material, aí basta substituir o substantivo "isopor" pelo respectivo material. Veja as referências:
http://www.planetcell.com.br/tcbrasil/suporte.asp
http://www.fujifilm.com.br/suporte/digitais.asp
http://www.labvet.com.br/html/conteudo_informacoes_coleta_co...
http://www.lajepor.com.br/index.asp?link=TodosProd_S

http://www.kartonfritze.de/Kartonfritze.deShop2004/Umzug_Sho...
Selected response from:

Marco Schaumloeffel
Local time: 07:21
Grading comment
Parece ser isso mesmo. Encontrei "flocos para embalagem" em http://www.firjan.org.br/notas/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?infoid=9077&sid=90

Obrigado, Marco, Emilie e oxygen4u!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1flocos de isopor
Marco Schaumloeffel
3(bocados de) enchimento de protecção
oxygen4u


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flocos de isopor


Explanation:
ou talvez "flocos de isopor para protecao"/"flocos de polipropileno expandido", a nao ser que sejam feitos de outro material, aí basta substituir o substantivo "isopor" pelo respectivo material. Veja as referências:
http://www.planetcell.com.br/tcbrasil/suporte.asp
http://www.fujifilm.com.br/suporte/digitais.asp
http://www.labvet.com.br/html/conteudo_informacoes_coleta_co...
http://www.lajepor.com.br/index.asp?link=TodosProd_S

http://www.kartonfritze.de/Kartonfritze.deShop2004/Umzug_Sho...

Marco Schaumloeffel
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Parece ser isso mesmo. Encontrei "flocos para embalagem" em http://www.firjan.org.br/notas/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?infoid=9077&sid=90

Obrigado, Marco, Emilie e oxygen4u!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie: Flocos está correto. É realmente adaptar o restante.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(bocados de) enchimento de protecção


Explanation:
:)

oxygen4u
Portugal
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search