GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:11 Feb 28, 2009 |
German to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Religion / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Renger (X) Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | espírito misericordioso |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
espírito misericordioso Explanation: ou espírito condescendente, mas acho que num texto religioso o primeiro cabe melhor Stimmung = estado de espírito Espero que ajude. |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
22 mins |
Reference Reference information: Você poderia reescrever o parágrafo, que me parece incompreensível da forma como está colocado? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.