das Seiende

Portuguese translation: ente / "sendo" / o (ou aquilo) que é

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Seiende
Portuguese translation:ente / "sendo" / o (ou aquilo) que é
Entered by: Fabio Said

20:43 Jan 31, 2010
German to Portuguese translations [PRO]
Philosophy / Filosofia
German term or phrase: das Seiende
alles Seiende
Lia Brigitte Mendonça
Portugal
Local time: 01:20
ente / "sendo" / o (ou aquilo) que é
Explanation:
Essas são algumas das possibilidades de tradução que eu sempre vi relacionadas à ontologia heideggeriana. Cuidado: em filosofia, os termos podem mudar completamente de sentido de um filósofo para o outro e, portanto, requerem traduções diferentes.

Algumas referências para ajudar:

"No duplo da significação participial do ón vela-se a diferença entre “sendo” [seiend] e “ente” ]Seiende]."
www.eticaefilosofia.ufjf.br/10_2_toledo.pdf

"Ela torna patente que em todo o comportamento e ser em relação ao «sendo» como «sendo», reside a priori um enigma. Que nós já vivamos numa compreensão do ser e que, simultaneamente, o sentido do ser esteja envolvido em obscuridade, prova a fundamental necessidade de retomar a questão do sentido do «ser» (2). (Heidegger, "O ser e o tempo")
Nota (2): As aspas de «sendo» são nossas. Embora a tradução erudita de «Seiende» seja na língua portuguesa o termo «ente», preferimos antes utilizar a palavra «sendo»."
ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/1700.pdf

Boa sorte!
Selected response from:

Fabio Said
Germany
Local time: 02:20
Grading comment
Muito obrigado a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5o ente
Ana Resende
2 +2o ser
Susanne Rindlisbacher
4ente / "sendo" / o (ou aquilo) que é
Fabio Said
4todos os seres/ toda existencia
LeCampos


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
o ser


Explanation:
Manchmal auch übersetzt als "aquilo que é".


A palavra ser em português, traduz a palavra latina esse e a expressão grega ta onta. A palavra latina esse é o infinitivo de um verbo, o verbo ser. A expressão grega ta onta quer dizer: as coisas existentes, os entes, os seres. No singular, ta onta se diz to on, que é traduzida por: o ser.
api.ning.com/files/...pafCb5GdHgiaA0Y_/convitefilosofia.pdf


Der Begriff Sein (griech. to einai, lat. esse - Infinitiv) bedeutet in der Philosophie Dasein, Gegebensein, In-der-Welt-sein, etwas Allgemeines, allem Zugrundeliegendes, aber auch das alles umfassende Höchste (Gott). Im Gegensatz dazu kennzeichnet der Begriff des Seienden (griech. to on, lat. ens - Partizip) einzelne Gegenstände oder Tatsachen. Seiendes kann auch die Gesamtheit des Existierenden, also „die ganze Welt“, bezeichnen, solange dies räumlich und zeitlich bestimmbar ist. Sein ist hingegen das unveränderliche, zeitlose, umfassende Wesen (griech. ousia, lat. essentia) sowohl einzelner Gegenstände als auch der Welt als Ganzes.
http://wapedia.mobi/de/Sein_(Philosophie)


Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
13 hrs
  -> Danke, Anke.

agree  LeCampos: concordo
2 days 13 hrs
  -> Danke, LeWilke. Hängt vom jeweiligen Philosophen ab.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ente / "sendo" / o (ou aquilo) que é


Explanation:
Essas são algumas das possibilidades de tradução que eu sempre vi relacionadas à ontologia heideggeriana. Cuidado: em filosofia, os termos podem mudar completamente de sentido de um filósofo para o outro e, portanto, requerem traduções diferentes.

Algumas referências para ajudar:

"No duplo da significação participial do ón vela-se a diferença entre “sendo” [seiend] e “ente” ]Seiende]."
www.eticaefilosofia.ufjf.br/10_2_toledo.pdf

"Ela torna patente que em todo o comportamento e ser em relação ao «sendo» como «sendo», reside a priori um enigma. Que nós já vivamos numa compreensão do ser e que, simultaneamente, o sentido do ser esteja envolvido em obscuridade, prova a fundamental necessidade de retomar a questão do sentido do «ser» (2). (Heidegger, "O ser e o tempo")
Nota (2): As aspas de «sendo» são nossas. Embora a tradução erudita de «Seiende» seja na língua portuguesa o termo «ente», preferimos antes utilizar a palavra «sendo»."
ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/1700.pdf

Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 02:20
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigado a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
o ente


Explanation:
das Sein - o ser
das seiende (desde Aristóteles até Heidegger) - o ente
Calro que seria interessante você dizer o nome do seu filósofo...

Ana Resende
Brazil
Local time: 21:20
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Tem razao Ana. Obrigado pela chamada de atenção. O filósofo é Schopenhauer. Indiquei o nome do mesmo apenas na primeira pergunta.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
todos os seres/ toda existencia


Explanation:
No exemplo que você deu, "alles seiende", se refere a mais de um ser, portanto eu traduziria (dependendo do contexto) como descrito acima. Depois de consultar a internete com o nome do filosofo incluido, eu preferiria 'toda a existencia'
veja o exemplo abaixo.

Example sentence(s):
  • Esse vazio encontra sua expressão em toda forma de existência, na infinitude do Tempo e Espaço em oposição à finitude do indivíduo em ambos;

    Reference: http://niilismo.net/forum/viewtopic.php?t=246
LeCampos
United Kingdom
Local time: 01:20
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search