Wiederbestückung

Portuguese translation: substituir/trocar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wiederbestückung
Portuguese translation:substituir/trocar
Entered by: Jose Mariano

19:44 May 5, 2011
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: Wiederbestückung
Sei que bestücken pode significar equipar, dotar de, mas neste contexto parece-me estranho visto que está relacionado com lâminas de serra e não se equipa uma lâmina de serra. Alguns exemplos abaixo como aparece no contexto:
"wie oft das Sägeblatt wieder bestückt werden kann hängt vom Gebrauch ab." "Beim Wiederbestücken der Sägeblätter werden diese heissgelötet". Refere ainda a utilização de diamantes industriais.

Mais abaixo diz que "Sägeblätter mussten nachgearbeitet werden" ou "gerichtet werden" (serão sinónimos de wieder bestücken?)
Estas afirmações são feitas por um profissional- Sägenrichter.
Susana Ferreira
Local time: 13:54
substituir/trocar
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-05-06 08:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Penso que sim, que pode existir um limite de substituições possíveis. Isso pode ter a ver com os outros componentes agregados. Por exemplo, um cartucho de toner só pode ser recarregado um X número de vezes porque existem outras peças no conjunto que se vão desgastando (mesmo substituindo algumas delas). Veja mais aqui: http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q=Wiederbestückung&...
para o caso de Bohrkronen.
Selected response from:

Jose Mariano
Local time: 13:54
Grading comment
obrigada.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4reutilização
ahartje
4substituir/trocar
Jose Mariano
3reposição
Christiane Neusser Sichinel


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reutilização


Explanation:
p.ex. lâminas afinadas/afiadas.

ahartje
Portugal
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 210
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wiederbestückung
substituir/trocar


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-05-06 08:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Penso que sim, que pode existir um limite de substituições possíveis. Isso pode ter a ver com os outros componentes agregados. Por exemplo, um cartucho de toner só pode ser recarregado um X número de vezes porque existem outras peças no conjunto que se vão desgastando (mesmo substituindo algumas delas). Veja mais aqui: http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q=Wiederbestückung&...
para o caso de Bohrkronen.

Jose Mariano
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
obrigada.
Notes to answerer
Asker: Mas será que existe algum limite de "substituições" possíveis? É que também referem que relativamente a determinados materiais a cortar, não é possível que a lâmina de serra seja "wieder bestückt" tantas vezes.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reposição


Explanation:
A lâmina da serra pode ser reposta várias vezes, mas não infinitas vezes. Foi o que entendi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia17 horas (2011-05-07 13:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

Quanto a "Sägeblatt richten", isto seria após a reposição da peça (necessário pelo desgaste), uma readequação/retificação/correção da colocação da lâmina, para que ela fique em condições adequadas de reuso.

Christiane Neusser Sichinel
Brazil
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search