Aufbissstück oder Anlagesegment bzw. Kinnauflage

Portuguese translation: peça/guia de mordida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufbissstück oder Anlagesegment bzw. Kinnauflage
Portuguese translation:peça/guia de mordida
Entered by: Susanne Rindlisbacher

09:34 Oct 10, 2010
German to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Röntgensystem
German term or phrase: Aufbissstück oder Anlagesegment bzw. Kinnauflage
Kugelaufbiss
Universal- und Okklusalaufbiss
Aufbissstäbchen (Bsp: Die Kinnauflage kann mit dem Aufbissstäbchen oder dem Bügel kombiniert werden)

Kann mir jemand bitte mit diesen ganzen Aufbissen helfen?

Vielen Dank!
Cristina Borges
Hong Kong
Local time: 23:40
peça de mordida
Explanation:
Schau mal hier:

http://www.patentesonline.com.br/conjunto-segurador-de-pelic...


Und hier (PDF öffnen):
http://www.sirona-eliseu.com.br/orthophos_xg5_plus.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-10-10 13:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hier nennen sie es "guia de mordida":

http://portuguese.alibaba.com/product-ifm/planmeca-pm-2002-e...
Selected response from:

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 16:40
Grading comment
Vielen Dank, es hat mir sehr geholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1peça de mordida
Susanne Rindlisbacher


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
peça de mordida


Explanation:
Schau mal hier:

http://www.patentesonline.com.br/conjunto-segurador-de-pelic...


Und hier (PDF öffnen):
http://www.sirona-eliseu.com.br/orthophos_xg5_plus.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-10-10 13:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hier nennen sie es "guia de mordida":

http://portuguese.alibaba.com/product-ifm/planmeca-pm-2002-e...

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 16:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Vielen Dank, es hat mir sehr geholfen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search