GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:11 Jul 20, 2017 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Verletzungsgefahr | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | oscilante |
| ||
4 | bascular para fora |
| ||
4 | móvel / que gira/que se desloca/ para fora |
|
oscilante Explanation: tecnicamente seria "oscilante para fora", que soa péssimo, acho que "oscilante" já é claro o suficiente. ou então "para peça em movimento oscilante". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bascular para fora Explanation: Sollte schon alles genannt werden, damit der Ausdruck vom einfachen Schwenken oder Einschwenken unterschieden wird. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
móvel / que gira/que se desloca/ para fora Explanation: "Perigo de acidente por peça móvel, que gira para fora." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.