09:30 Jun 15, 2009 |
German to Portuguese translations [Non-PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Emidio Branco Local time: 09:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | abutre |
| ||
5 | abutre |
| ||
4 | abutre |
|
abutre Explanation: Designação generalizada de algumas aves de rapina, diurnas, da fam. dos Vulturídeos, como o grifo, o pica-osso, o abutre-do-egipto, o urubu, etc. Reference: http://www.infopedia.pt/pesquisa?qsFiltro=20 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abutre Explanation: "Adler" é mais águia do que gavião e "Geier" é abutre segundo o dic. bilingue da Porto Editora. Também há a expressão "Weiss der Geier?!", que quer dizer "Quem sabe?!" Bom trabalho! Emídio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abutre Explanation: ein Adler = águia ein Falke = falcão Espero que isso ajude |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.