GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:35 Dec 20, 2006 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Said Germany Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | regular |
| ||
3 +2 | comandar/controlar |
|
regular Explanation: Do Wahrig Deutsches Wörterbuch: steuern = leiten, beeinflussen; einen Ablauf steuern; den Ton steuern: Tonhöhe u. Lautstärke ausgleichen "Regular" me parece um termo bom para o seu contexto, usado no sentido de "controlar". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comandar/controlar Explanation: P.ex. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|