GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:20 Mar 14, 2006 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Beschreibung der Bauart - Messwerk | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Almeida Portugal Local time: 18:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | üagua potável sem aditivos |
| ||
4 +1 | água canalizada sem aditivos |
|
üagua potável sem aditivos Explanation: água encanada clara/limpa sem aditivos ou água potável sem aditivos entendo água clara aqui como água nao salobra -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-03-14 13:29:08 GMT) -------------------------------------------------- água... Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Salobra www.ambientebrasil.com.br/ espaco_leitor/viewtopic.php?id=133312 - 16k - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
água canalizada sem aditivos Explanation: É como eu traduziria - em PT-PT canalizada, pressupõe que seja pura |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.