https://www.proz.com/kudoz/german-to-portuguese/human-resources/4406197-f%C3%BCr-mich-geht-nach-hinten-los.html&phpv_redirected=1

für mich geht nach hinten los

Portuguese translation: deu errado (para mim)

01:39 Jun 18, 2011
German to Portuguese translations [PRO]
Human Resources / hinten
German term or phrase: für mich geht nach hinten los
O que significa a expressão "für mich geht nach hinten los"
osmelia cesar
Brazil
Local time: 08:19
Portuguese translation:deu errado (para mim)
Explanation:
Der Schuss geht nach hinten los (no caso: für mich)

Parece que vc só pegou uma parte da expressão, pode ser?
Sem mais contexto, só consigo pensar nesta possibilidade.
Selected response from:

Constance Mannshardt
Brazil
Grading comment
ótimo obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4o tiro saiu(-me/lhe) pela culatra
Mariana Moreira
5 +1deu errado (para mim)
Constance Mannshardt


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
deu errado (para mim)


Explanation:
Der Schuss geht nach hinten los (no caso: für mich)

Parece que vc só pegou uma parte da expressão, pode ser?
Sem mais contexto, só consigo pensar nesta possibilidade.

Constance Mannshardt
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ótimo obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
o tiro saiu(-me/lhe) pela culatra


Explanation:
uma expressão bem comum utilizada, pelo menos, em Portugal

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-18 02:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

aliás até é mais comum dizer "saiu-lhe(-me) o tiro pela culatra"

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Totalmente de acordo. Só não sei se a expressão é também usada no Brasil.
6 hrs
  -> Ana, obrigada, um beijo

agree  Sophie Schweizer: isso mesmo!
8 hrs
  -> Sophie, obrigada

agree  Christiane Neusser Sichinel
15 hrs
  -> Christiane, obrigada

agree  ahartje
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: