GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 May 3, 2010 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Said Germany Local time: 00:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Registro de Habitantes |
| ||
4 | declaração de residência |
| ||
3 | sistema (obrigatório) de registo de residência |
|
declaração de residência Explanation: sem mais contexto ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sistema (obrigatório) de registo de residência Explanation: P.ex. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Registro de Habitantes Explanation: É assim que costumo traduzir. Outros nomes em alemão para a mesma coisa: Meldeämter Meldebehörden Bürgerbüros Bürgerämter etc. Boa sorte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.