https://www.proz.com/kudoz/german-to-portuguese/education-pedagogy/2608396-blaupause.html&phpv_redirected=1

Blaupause

Portuguese translation: cópia, cópia carbono, xerox, clone

19:43 May 21, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy
German term or phrase: Blaupause
"Diese Prinzipien... sind zur Blaupause von Elitehochschulen in aller Welt geworden..." Me parece ser algo na linha "modelo", "objetivo", "fundamento"... mas não encontrei em meus dicionários. Qual seria o termo mais indicado?
Marcio Weichert
Brazil
Local time: 06:43
Portuguese translation:cópia, cópia carbono, xerox, clone
Explanation:
Eu acho que indica neste sentido. O melhor termo depende do contexto todo.
Abaixo uma citação da internet:

"Blaupause für eine German School of Economics
Von Olaf Storbeck

Was müsste passieren, damit in Deutschland eine VWL-Fakultät entstünde, die sich mit Harvard, MIT und Co. messen kann? Der Chicagor Ökonomieprofessor Harald Uhlig, der lange in Deutschland tätig war, stellt diese Frage in einem provokanten Diskussionspapier. Schonungslos rechnet er mit dem deutschen Hochschulsystem ab und macht einen revolutionären Vorschlag. "


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-21 20:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

também poderia ser "modelo a ser copiado" - soa melhor
Selected response from:

Elisabeth Renger (X)
Local time: 06:43
Grading comment
Obrigado, tanto pela tradução mais fiel, quanto pela sugestão adequada ao contexto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2cópia, cópia carbono, xerox, clone
Elisabeth Renger (X)
3 +1matriz
ahartje
4referência/ modelo
ana_trad


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cópia, cópia carbono, xerox, clone


Explanation:
Eu acho que indica neste sentido. O melhor termo depende do contexto todo.
Abaixo uma citação da internet:

"Blaupause für eine German School of Economics
Von Olaf Storbeck

Was müsste passieren, damit in Deutschland eine VWL-Fakultät entstünde, die sich mit Harvard, MIT und Co. messen kann? Der Chicagor Ökonomieprofessor Harald Uhlig, der lange in Deutschland tätig war, stellt diese Frage in einem provokanten Diskussionspapier. Schonungslos rechnet er mit dem deutschen Hochschulsystem ab und macht einen revolutionären Vorschlag. "


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-21 20:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

também poderia ser "modelo a ser copiado" - soa melhor

Elisabeth Renger (X)
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, tanto pela tradução mais fiel, quanto pela sugestão adequada ao contexto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher: "cópia carbono" trifft es mMn am besten
1 hr
  -> Danke!

agree  alemcar: absolut richtig
15 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
matriz


Explanation:
Conforme a definição: http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx?pal=Matr...

ahartje
Portugal
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dorisarraia
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
referência/ modelo


Explanation:
sug.

ana_trad
Portugal
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: