Jochbeinbogen

Portuguese translation: maçãs do rosto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Jochbeinbogen
Portuguese translation:maçãs do rosto
Entered by: Liliana Gomes

00:06 Jul 28, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Cosmetics, Beauty /
German term or phrase: Jochbeinbogen
Contexto: catálogo de produtos de cosmética:
"Rouge modelliert das Gesicht nicht, sondern gibt ein frisches, strahlendes Aussehen. Einfach lächeln und das Rouge auf dem dann sichtbaren Jochbeinbogen auftragen."

Obrigada!
Liliana Gomes
Local time: 08:16
curva dos maxilares superiores
Explanation:
mais uma sugestao

também chamadas de "macas do rosto"

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2006-07-28 10:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

maçãs do rosto (escrito agora com os acentos pertinentes!
Selected response from:

Brasiversum
Local time: 09:16
Grading comment
Sim, maçãs do rosto. A pontuação para quem chega primeiro :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1maçã do rosto
Ana Almeida
4curva dos maxilares superiores
Brasiversum
4 -1arco zigomático
ahartje


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
arco zigomático


Explanation:
Lautet der anatomische Begriff.

ahartje
Portugal
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Brasiversum: porque se trata de manual de aplicacao de maquiagem e onde nao se usam conceitos anatômicos. Já viu alguém escrever "aplique o pó no arco zigomático"? eu nunca! ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maçã do rosto


Explanation:
Atendendo a que e trata de um catálogo de cosmética, não me parece muito apropriado o respectivo termo científico ;-)

Ana Almeida
Portugal
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
19 mins
  -> Obrigada, Sónia

neutral  Brasiversum: Oi Ana.... Ja tinha escrito isso na minha resposta! Também concordo que nao se deve usar termos cientificos!
57 mins
  -> Confesso que não tinha visto, li apenas os títulos e não concordei com "curva dos maxilares superiores" ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
curva dos maxilares superiores


Explanation:
mais uma sugestao

também chamadas de "macas do rosto"

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2006-07-28 10:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

maçãs do rosto (escrito agora com os acentos pertinentes!

Brasiversum
Local time: 09:16
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 19
Grading comment
Sim, maçãs do rosto. A pontuação para quem chega primeiro :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search