Nuss

Portuguese translation: patinho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nuss
Portuguese translation:patinho
Entered by: Jamili Aoun-Schuppe

14:02 Jan 20, 2009
German to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Nuss
Olá a todos,

contexto: Ist die Schwarte ab, wird zuerst der größte Knochen, der sogenannte Schlossknochen herausgetrennt. Dann schneiden die Fleischer Ober- und Unterschale, sowie Nuss und Hüfte zu.
Obrigada desde já!
Jamili Aoun-Schuppe
Germany
Local time: 13:47
patinho
Explanation:
Nuss
" 4. (Kochk.) rundes Fleischstück aus der Keule von bestimmten Schlachttieren. "
Duden

Outro nome para Nuss é: Kugel
"Die Kugel (Nuss) kann man am Stück braten oder ebenfalls zu Schnitzel, Steaks, Rouladen, Geschnetzeltes verarbeiten. "
http://www.chefkoch.de/magazin/artikel/12,3/Chefkoch/Kalbfle...



"Nuss: in der Kochkunst ein rundes Fleischstück aus der Keule bestimmter Schlachttiere, siehe Musculus rectus femoris"
http://de.wikipedia.org/wiki/Nuss


Nome científico de Nuss = musculus rectus femoris:
"Der Musculus rectus femoris ist einer der wenigen Muskeln, die ein anatomisch exaktes Fleischteil beim Hausschwein darstellen, die Nuss. Sie wird entweder als Braten oder geräuchert als Nussschinken verwendet."
http://de.wikipedia.org/wiki/Musculus_rectus_femoris


Em português:
patinho
"carne da parte interna da perna traseira do boi, própria para ensopados"
Dicionário Houaiss

"O patinho é um tipo de corte da carne bovina. É localizada na parte inferior do animal e representa, aproximadamente, 7,79% da carcaça."
http://pt.wikipedia.org/wiki/Patinho_(carne_bovina)



Também conhecido (mais raramene) como caturnil ou bochecha. Veja:

"O bom patinho
Não é tão difícil de entender o motivo pelo qual os italianos o chamam de noce (noz). Mas com certeza será necessário algum conhecimento etimológico – ou imaginação - para descobrir por que, em alguns recantos brasileiros, o mesmo corte de carne é conhecido como caturnil. Poucos se atreveriam a experimentar esse pedaço, só mesmo conhecendo sua tradução: patinho. É a carne que envolve o fêmur, na parte anterior.
...
Antes que seja tarde, estes sub cortes não têm nome comercial, por isso a grosseira referencia de parte de cima, de baixo, do lado etc. Só tem nome científico, que para nós pouco ajuda.
Agora, se o leitor estiver curioso, este corte que acabamos de descrever é o “reto femoral”, mas como dizíamos esse não é um artigo para veterinários e sim para gastrônomos. Sem nenhuma restrição, porém se o veterinário também for amante da boa mesa.
...
Mas voltando ao nosso patinho, se você estiver fazendo turismo pelo Brasil e entrar em um açougue e deparar com uma carne chamada bochecha, pode comprar. Como o misterioso caturnil, você estará levando um belo e saboroso patinho."
http://www.wessel.com.br/noticias.asp?codNoticia=75&codMenu=...



Nesta página tem vários tipos de cortes de carne em vários idiomas:
http://www.scribd.com/doc/6562362/Cortes-de-Carne


Hmmm, que fome que deu agora! :-)


Boa sorte!
Selected response from:

Fabio Said
Germany
Local time: 13:47
Grading comment
o nosso famoso "patinho", tem razão, obrigada pelo esclarecimento.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5patinho
Fabio Said
4 +1rabadilha
Ana Almeida


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
patinho


Explanation:
Nuss
" 4. (Kochk.) rundes Fleischstück aus der Keule von bestimmten Schlachttieren. "
Duden

Outro nome para Nuss é: Kugel
"Die Kugel (Nuss) kann man am Stück braten oder ebenfalls zu Schnitzel, Steaks, Rouladen, Geschnetzeltes verarbeiten. "
http://www.chefkoch.de/magazin/artikel/12,3/Chefkoch/Kalbfle...



"Nuss: in der Kochkunst ein rundes Fleischstück aus der Keule bestimmter Schlachttiere, siehe Musculus rectus femoris"
http://de.wikipedia.org/wiki/Nuss


Nome científico de Nuss = musculus rectus femoris:
"Der Musculus rectus femoris ist einer der wenigen Muskeln, die ein anatomisch exaktes Fleischteil beim Hausschwein darstellen, die Nuss. Sie wird entweder als Braten oder geräuchert als Nussschinken verwendet."
http://de.wikipedia.org/wiki/Musculus_rectus_femoris


Em português:
patinho
"carne da parte interna da perna traseira do boi, própria para ensopados"
Dicionário Houaiss

"O patinho é um tipo de corte da carne bovina. É localizada na parte inferior do animal e representa, aproximadamente, 7,79% da carcaça."
http://pt.wikipedia.org/wiki/Patinho_(carne_bovina)



Também conhecido (mais raramene) como caturnil ou bochecha. Veja:

"O bom patinho
Não é tão difícil de entender o motivo pelo qual os italianos o chamam de noce (noz). Mas com certeza será necessário algum conhecimento etimológico – ou imaginação - para descobrir por que, em alguns recantos brasileiros, o mesmo corte de carne é conhecido como caturnil. Poucos se atreveriam a experimentar esse pedaço, só mesmo conhecendo sua tradução: patinho. É a carne que envolve o fêmur, na parte anterior.
...
Antes que seja tarde, estes sub cortes não têm nome comercial, por isso a grosseira referencia de parte de cima, de baixo, do lado etc. Só tem nome científico, que para nós pouco ajuda.
Agora, se o leitor estiver curioso, este corte que acabamos de descrever é o “reto femoral”, mas como dizíamos esse não é um artigo para veterinários e sim para gastrônomos. Sem nenhuma restrição, porém se o veterinário também for amante da boa mesa.
...
Mas voltando ao nosso patinho, se você estiver fazendo turismo pelo Brasil e entrar em um açougue e deparar com uma carne chamada bochecha, pode comprar. Como o misterioso caturnil, você estará levando um belo e saboroso patinho."
http://www.wessel.com.br/noticias.asp?codNoticia=75&codMenu=...



Nesta página tem vários tipos de cortes de carne em vários idiomas:
http://www.scribd.com/doc/6562362/Cortes-de-Carne


Hmmm, que fome que deu agora! :-)


Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
o nosso famoso "patinho", tem razão, obrigada pelo esclarecimento.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rabadilha


Explanation:
Não nos diz se procura uma tradução em PT europeu ou do Brasil. Em Portugal designamos essa peça de carne por "rabadilha".
Veja as figuras nos seguintes links:

http://www.lebensmittellexikon.de/n0000080.php

e

http://www.iniap.min-agricultura.pt/ficheiros_public/2006_SB...

Figura 1

Boa sorte!

Ana Almeida
Portugal
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: é mesmo, desculpe-me por não ter colocado ptBR, mas mesmo assim sua explicação foi esclarecedora. Obrigada


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search