GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:25 Oct 11, 2014 |
German to Polish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / tkaniny | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Małgorzata Gardocka Poland Local time: 02:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | przędza akrylowa |
|
przędza akrylowa Explanation: Proszę napisać po prostu "przędza akrylowa". Wszystkie podane propozycje nie są dobre. Strony biernej wcale nie trzeba oddawać. "Dziany" to "gewirkt", "gestrickt" (a nie "gesponnen") i dotyczy wyrobu z przędzy ("Maschenware"), a nie samej przędzy ("Garn"). "Włókna akrylowe z przędzy" - nie ma czegoś takiego. Przędza to są skręcone włókna (w procesie przędzenia) - gesponnene Faser. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.