gesponnene Acrylfaser

Polish translation: przędza akrylowa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gesponnene Acrylfaser
Polish translation:przędza akrylowa
Entered by: Małgorzata Gardocka

19:25 Oct 11, 2014
German to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / tkaniny
German term or phrase: gesponnene Acrylfaser
100 % weiche, gesponnene Acrylfaser

Mam pewnien problem z oddaniem strony biernej w powuższym zwrocie.
Czy można by napisać: Miękkie, przędzone włókna akrylowe
Niby słownik języka polskiego dopuszcza taka formę, choć zaznaczają, że w grach
http://sjp.pl/przdzony
Choc nie bardzo to brzmi...

Inne wersje jakie wygooglowałam też jakoś niespecjalnie do mnie przemawiają:
wytworzone poprzez przędzenie
dziane włókna akrylowe

Chyba, żeby napisać: 100 % miękkie, włókna akrylowe z przędzy


Będę wdzięczna za wszelkie opinie
Agnieszka Paleczny
Local time: 14:53
przędza akrylowa
Explanation:

Proszę napisać po prostu "przędza akrylowa".

Wszystkie podane propozycje nie są dobre.

Strony biernej wcale nie trzeba oddawać.

"Dziany" to "gewirkt", "gestrickt" (a nie "gesponnen") i dotyczy wyrobu z przędzy ("Maschenware"), a nie samej przędzy ("Garn").

"Włókna akrylowe z przędzy" - nie ma czegoś takiego. Przędza to są skręcone włókna (w procesie przędzenia) - gesponnene Faser.
Selected response from:

Małgorzata Gardocka
Poland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4przędza akrylowa
Małgorzata Gardocka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przędza akrylowa


Explanation:

Proszę napisać po prostu "przędza akrylowa".

Wszystkie podane propozycje nie są dobre.

Strony biernej wcale nie trzeba oddawać.

"Dziany" to "gewirkt", "gestrickt" (a nie "gesponnen") i dotyczy wyrobu z przędzy ("Maschenware"), a nie samej przędzy ("Garn").

"Włókna akrylowe z przędzy" - nie ma czegoś takiego. Przędza to są skręcone włókna (w procesie przędzenia) - gesponnene Faser.

Małgorzata Gardocka
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search