21:06 Nov 27, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) / telemarketing, telekomunikacja | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | porównanie stanu faktycznego (rzeczywistego, aktualnego) z zadanymi parametrami |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
porównanie stanu faktycznego (rzeczywistego, aktualnego) z zadanymi parametrami Explanation: oder "z wymaganym stanem" oder auch ähnlich |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.